ギリシア語→英語→日本語へ新約聖書を翻訳する私の作業パソコン画面。

作業画面


中根英登です。
上の画像が
ギリシア語→英語→日本語へ新約聖書を翻訳する
私のパソコン上での作業画面です。


同時に開いているのは


『 studybible.info/LXX_WH 』
(ギリシア語新約聖書の各語の文法事項)
http://studybible.info/LXX_WH/Matthew


『 MS Excel :[Analytical Lexicon of the Greek New Testament]と織田昭[新約聖書のギリシア語文法] 』
(ギリシア語の文法略語表:2冊の文法書を基に整え直した表)
http://www.amazon.co.jp/dp/1412056543


『 ISA2 (Interlinear Scripture Analyzer 2) 』
(ギリシア語原文に対するロバート・ヤング英語逐語訳(YLT)とアドルフ・エルンスト・ノック英語逐語訳(CLV)およびキング・ジェイムズ英語欽定訳(KJV:AV)の比較検討)
http://www.scripture4all.org/


『 theWord 』
(ギリシア語原文の各語ごとにミケルソン版ストロング希英辞典およびロビンソン形態素解析コードを読んで意味の確認)
http://www.theword.net/


『 SBLGNT.pdf 』
(ギリシア語原文の底本の確認)
http://sblgnt.com/download/


『 ウィズダム英和辞典 』
(英単語を日本語へ翻訳:会員制)
http://wisdom.dual-d.net/


『 weblio英和辞典 』
(英単語を日本語へ翻訳:無料)
http://ejje.weblio.jp/


『 MS Word : 新約聖書(真理発見訳)[ロバートP.テリー]と[中根英登] 』
(日本語へ翻訳)
http://shinyakuseisho.com/japanese


の8つです。

 

無料の聖書ソフト『theWord』『ISA2 basic』『ISA3 basic』
それぞれのインストール方法をお伝えします。
 
『 theWord 』のインストール方法
https://cotobatsumugi.com/2015/12/24/install-theword-japanese/
 
『 ISA2 basic 』のインストール方法
https://cotobatsumugi.com/2015/12/26/install-isa2basic-japanese/
 
『 ISA3 basic 』のインストール方法
https://cotobatsumugi.com/2015/12/28/install-isa3basic-japanese/


言葉の本当の意味に触れている実感があります。
例えるなら、
映画のDVDをプロジェクターで見ずに、
Wikipediaだけで
その映画の内容を理解していると言い張っていたのが
従来の新約聖書への接し方でした。
ギリシア語の原文で新約聖書を理解する。
ものすごく面白いです。
真相を目の当たりにしています。
私はとても興奮しています。
キリスト教を通して世々亘る命を知ったものの、
神と繋がっている自信がまだ持てない方へ。
世々亘る命は正しく理解することで得られます。
インターネット環境が既にあれば
更なるお金はほぼ必要ありません。
1日1節翻訳時間に当てるだけです。
趣味という言葉を使っていいと思います。
自らへのボランティア。
きちんと繋がることで人生が飛躍的に充実します。
社会の中での望まれた自分を見つけることができます。
聖書とはすなわち、神と繋がっている根拠です。
既に繋がっている方は大丈夫です。
ひきつづき仲良くね。
あなたもぜひ。


私はこちらで翻訳しています。
これからも私は翻訳し続けることになっています。


『・新約聖書【真理発見訳】New Testament [Truth Discovery Version]』
http://shinyakuseisho.com/
http://shinyakuseisho.com/


まことをもって。

 

 

 

『theWord』と出会い、新約聖書を翻訳しようと思った。


私はなぜ新約聖書を翻訳しようと思い始めたのでしょうか。そのきっかけは、聖書ソフトウエア『theWord』との出会いでした。あらゆる国の聖書を無料で手に入れることができる。その事実に圧倒され、心から感動しました。


Bible Software – theWord
http://www.theword.net/

 

聖書ソフト『theWord』のインストール方法です。
https://cotobatsumugi.com/2016/01/04/the-word/

 

『theWord』のトップページです。この右上の「Downloads」→「Module Library」に気がつくかどうかが未来への分かれ目。

theWordTOP

この圧倒感。世界中の聖書は今からあなたのものです。(緑色が有料、青色が無料です。)

theWordMODULES

私はそもそも、なぜ翻訳した聖書をインターネット上に公開しているのでしょうか。新約聖書を上手に訳することのできた喜びをあなたと共有したい、というのは確かにあります。しかし同時に、あなたに新約聖書を翻訳することをお薦めしたいのです。


例えば、ひょっとしたら、原典より最新版の翻訳の方が優れているのでは、という懸念が頭をよぎることがあるかもしれません。そんなことは絶対にありえません。新約聖書の原典がどれほど緻密にできているか。それと比べたら、翻訳された新約聖書は残念ながらどれも必ずひび割れている。


翻訳物に関してフォローしますと、ストーリーそのものを訳し間違えているものはないと考えています。ただ、新約聖書は教えの書でもあります。イエスの教えは一貫しています。その一貫した教えが翻訳物ではブレが生じているのです。翻訳の際に、意訳でごまかした部分が、他の箇所との矛盾を生み出してしまうのです。大変残念なことです。


翻訳者自身は、おそらくブレも自覚していると思います。複数の可能性の中から1つだけ対訳を選別する過程で、選ばなかった対訳も頭の中に残っていますから。翻訳者は、なぜその意味を選ばなかったか知っている。そして翻訳者は、なぜその対訳を選んだか知っている、さらによりよい対訳を発見できなかった苦渋の思いを抱きながら。翻訳とは、どこまで行っても近似値であるという自覚。


やはり、原典を読むのが一番正解にたどりつけます。新約聖書を正しく理解したいのならば、原典にあたることです。


すべての人が原典にあたらなければならない、と言うつもりはまったくありません。たとえ、誤訳の新約聖書を読んだとしても、多くの人は正しい理解へと自然と神によって導かれることを、私は体験から知っています。むしろ、原典にあたるべき人は、新約聖書をもとに人々を導こうとする先生です。誤訳を厳密に読み込んでしまったがために、せっかく正しい理解を得ている人々をむしろ惑わしてしまう。こんな悲しいことはありません。厳密に読み込む能力があるのであれば、原典は必ず読めます。


マタイによる福音書第5章第18節より引用します。イエスの言葉です。「だから、まことをもって、あなたがたに言っておく。天と地が過ぎ去ろうとすることになっていて、すべてのことが成就しようとすることになっているまで、律法から一点もまたは一画も過ぎ去ろうとすることになっていないのだから。」


内容を変えてはいけない。その通りです。原典は原典のまま現在まで保存されました。ギリシャ語においても異文はいくつも存在しますが、ほとんどは明らかに誤解を生じ得ない代名詞の補強です。深刻な不一致もありますが、それぞれの異文の時代を特定することに成功しているので、最も古くて正しい文はどれであるか、解明できています。


残念ながら、内容を一言一句に至るまで一切変えていない翻訳物はこの世に存在しません。残念ながら、私たちの作っているバージョンも例外ではありません。しかし、正解に近づこうとすることはできます。仮に正解にたどりつけなかったとしても、正解にたどりつこうとした思いは、届くのではないでしょうか。


私たちのバージョンの名前を『真理発見訳』としました。この名前に恥じぬよう、歩みを進めていきます。


私はこちらで翻訳しています。
これからも私は翻訳し続けることになっています。


『・新約聖書【真理発見訳】New Testament [Truth Discovery Version]』
http://shinyakuseisho.com/
http://shinyakuseisho.com/


まことをもって。

 

 

 

どのような人が翻訳しているのかを説明することは重要なこと。


真理発見訳において新約聖書をどう翻訳しているかを説明するにあたり、どのような人が翻訳しているのかを説明することは非常に重要なことだと考えていました。


私は中根英登です。私がロバート・テリーと出会ったのは、日本の名古屋市にある英会話教室でした。私は生徒で、ロバート・テリーは先生でした。なぜ私が英会話教室に通い始めたのかというと、私が大学で英語の先生を始めたので、英語ができるようにならなくてはいけなかったからです。


そのうち、ロバート・テリーがどのような人生を歩んできたかを知るようになりました。「私は今、高校の先生をしながら翻訳の仕事も請け負っている。元々は、キリスト教を布教するために私はこの国にやってきた。青年だった頃は繁華街で大勢の日本人に私は声をかけた。」


思い出しました、20世紀末、名古屋市の繁華街の栄の交差点で、道行く人々に声をかけ続けている背の高い外国人の姿を。彼はちょっとした有名人でした。もっとも、布教はうまくいかなかったはずです。道端で誘われて宗教の話に付き合う日本人は本当にいませんから。そのころの私も彼と声を交わすことはありませんでした。それがその後、週に一度会うようになるのです。


私は子供の頃、キリスト教の教会に通っていました。近所に救世軍があったものですから。けっこう熱心なクリスチャンだったと思います。救世軍では、神父や牧師のことを連隊長と呼んでいたのですが、連隊長とその家族のことが大好きだったのですね。そして高校生になって、連隊長が代わり、私は教会に通うことをやめてしまいました。


ロバートさんは、聖書の話をしていると心が安らぐそうです。私も聖書の内容は知っていましたから、いつしかロバートさんから聖書の話を聞くようになりました。そして時には聖書について議論もしました。さらに、インターネット上に聖書の本文がたくさん上げられているということで、日本語の聖書と英語の聖書を照らし合わせたりもしていました。


その間、私達の環境は移ろっていきました。ロバートさんは韓国からやってきた女性と結婚し、私とロバートさんが出会ったきっかけとなった英会話教室を2人とも退出し、ロバートさんは日本の法律に基づきロバートさんの妻様の実家のある韓国に引っ越しました。それでも私とロバートさんは聖書の縁で今でもつながっています。


ロバートさんのことを私は原理主義者と呼んでいます。ロバートさんは、聖書に書いてあることは絶対的に正しいといつも主張しているからです。そのロバートさんから、実は英語版の聖書にはたくさんのバージョンがあることも教えてもらいました。そして、新約聖書のルーツは、ラテン語ではなくギリシャ語であることも知りました。


ふと、私はロバートさんに「新約聖書をギリシャ語から翻訳してみましょうか」と提案しました。ロバートさんにはひとつ懸念がありました。ギリシャ語から翻訳するということは、今ある英語版や日本語版の新約聖書を疑うことに繋がることにはならないだろうか、と。さすがは原理主義者らしい発想です。


私は彼を説得しました。翻訳家なら知っているはず。翻訳にはかならず幅が存在する。ズバリ一緒の対応関係にある単語など元々ほとんど存在しない。ニュアンスや対象範囲にはかならずズレが生じるもの。「水」の英訳はwaterである。日本語では冷たい状態のみ水であるが(熱いのは「湯」)、英語では温度は関係ない。ギリシャ語から翻訳すれば、原文でなければ分からないニュアンスを発見できるかも、ですよ。労力をかけるだけの価値はきっとあるはず。もし翻訳の幅を発見できれば儲けものだし、もし従来の翻訳が完璧であれば、すごいと納得できるではないですか、と。


こうして、私とロバート・テリーはギリシャ語からの翻訳を始めました。2014年9月のことでした。


私はこちらで翻訳しています。
これからも私は翻訳し続けることになっています。


『・新約聖書【真理発見訳】New Testament [Truth Discovery Version]』
http://shinyakuseisho.com/
http://shinyakuseisho.com/


まことをもって。

 

 

 

この世は、神のあらわれで満ち満ちている。


私は汎神論者です。より厳密には、つまり理屈で汎神論であるべきであるとの主義主張を持っているのではなく、現実として世の中は汎神であると実際に感じています。この世は、神のあらわれで満ち満ちている。すべてのものに神の思いが込められているのです。


私の名前は中根英登です。日本人です。八百万の神が住む神道の国であり、仏教の寺が日本全国に建立し、儒教の教えが人々の考えに根ざし、キリスト教の文化に羨望のまなざしを向け、イスラム教の祈りを尊重する国。ギリシャ神話やヒンドゥ教の神々に子供の頃から親しむと同時に、ユダヤ教にシンパシーを抱く国民性。にもかかわらず、個人個人に信じる宗教はと聞くとほとんどの者が無宗教と答える不思議の民族。そんな場所で私は生活してきました。


今、私は、新約聖書を原文から翻訳しています。アメリカで生まれ、韓国で生活するロバート・テリーと共に翻訳しています。原典の表記であるギリシア語を学ぶことで、とても多くのことを実感しました。それをここに訪れてくださった隣人であるあなたにお伝えできればと思っています。


私はこちらで翻訳しています。
これからも私は翻訳し続けることになっています。


『・新約聖書【真理発見訳】New Testament [Truth Discovery Version]』
http://shinyakuseisho.com/
http://shinyakuseisho.com/


まことをもって。

 

 

 

This page provides the instructions for installing “ISA3 basic” Bible Software.


“ISA3 basic” is a free Bible software application.
By installing “ISA3 basic”,
you can get a batch display
for each original Greek word common in grammatical feature.
It is very convenient.
 
First, go to the official homepage for “ISA3 basic” by clicking this address:
http://www.scripture4all.org/
The following page will open.


 

Click “Download”.


 

Click “ISA3_basic_install_3_0_2.exe”.


 

Click “Download”.


 

Click “ISA3_basic_install_….exe”.


 

Click “Next>”.


 

Click “I accept the agreement”.


 

Click “Next>”.


 

Click “Next>”.


 

Click “Next>”.


 

Click “Next>”.


 

Click “Install”.


 

Installation will begin.


 

Click “Finish”.


 

Close “ISA3 basic” after it starts up.


 

Check that the “ISA3 basic” icon has appeared on your desktop. Click the “ISA3 basic” icon. “ISA3 basic” will start.


 

Click “Lines”.
Place checks “parsing-c.en”, “lemma-t” and “strong” (as shown by the 3 red arrows).


 

The “parsing-c.en”, “lemma-t” and “strong” are checked.


 

The three rows of “parsing-c.en”, “lemma-t” and “strong” joined.


 

For example, click “SON”.


 

Click “SON”.


 

Click “Search”.


 

You can check that there are 2 Greek words corresponding to “SON” in “Mt 1:1” Matthew 1:1.


 

Click “Mt 1:20”.


 

You can check that the Greek words corresponding to “SON” appear in “Mt 1:20” Matthew 1:20.


 

Let’s go to another chapter and verse. Click “NT”.


 

For example, click “Matthew”, and then click “1” for the Chapter.


 

Next, click “1” for the verse.


 

The screen will change to “Matthew 1:1”.


 

By installing “ISA3 basic” Bible software, you will be able to display all of the Greek words and grammar word forms for verses in the Greek New Testament.
A list of the grammar word form abbreviations used by “parsing-c.en” can be found at the following URL:
http://www.scripture4all.org/help/isa3/textinfo/interlinear/GNT/parsing-c.en.html

 

Enjoy!

 

 

 

聖書ソフトウエア『ISA3 basic』インストール方法、使い方、初めての方のための取扱説明書。


無料の聖書ソフトウエア『ISA3 basic』を紹介いたします。
聖書ソフトウエア『ISA3 basic』をインストールすると、
ギリシア語原典におけるギリシア語の各単語の
文法素性の一括表示を得ることができ
大変便利です。
 
まず、『ISA3 basic』の公式サイトのアドレスをクリックしてください。
http://www.scripture4all.org/
以下のトップページが表示されます。


 

「Download」をクリックしてください。


 

「ISA3_basic_install_3_0_2.exe」をクリックしてください。


 

「Download」をクリックしてください。


 

「ISA3_basic_install_….exe」をクリックしてください。


 

「Next >」をクリックしてください。


 

「I accept the agreement」をクリックしてください。


 

「Next >」をクリックしてください。


 

「Next >」をクリックしてください。


 

「Next >」をクリックしてください。


 

「Next >」をクリックしてください。


 

「Install」をクリックしてください。


 

インストールが始まります。


 

「Finish」をクリックしてください。


 

『ISA3 basic』が起動しましたが、終了してください。


 

デスクトップ上に『ISA3 basic』のアイコンができていることを確認してください。改めて『ISA2 basic』のアイコンをクリックし、『ISA2 basic』を起動してください。


 

「Lines」をクリックし、「parsing-c.en」「lemma-t」「strong」にチェックを入れてください。


 

「parsing-c.en」「lemma-t」「strong」のチェックを入れました。


 

「parsing-c.en」「lemma-t」「strong」の3つの行が加わりました。


 

例えば、「SON」をクリックしてください。


 

「SON」をクリックしてください。


 

「Search」をクリックしてください。


 

「Mt 1:1」マタイ1章1節に「SON」に該当するギリシア語の単語が2つあることが確認できました。


 

「Mt 1:20」をクリックしてください。


 

「Mt 1:20」マタイ1章20節が表示され、「SON」に該当するギリシア語の単語があることが確認できました。


 

別の章、別の節に移動してみましょう。「NT」をクリックしてください。


 

例えば、「Matthew」をクリックし、Chapterにあたる「1」をクリックしてください。


 

次に、Verseにあたる「1」をクリックしてください。


 

「Matthew 1:1」マタイ1章1節になりました。


 

この聖書ソフトウエア『ISA3 basic』をインストールすると、
ギリシア語原典におけるギリシア語の各単語の
文法素性の一括表示を得ることができます。
parsing-c.enで使われている
文法素性の略語の一覧はこちらです。
http://www.scripture4all.org/help/isa3/textinfo/interlinear/GNT/parsing-c.en.html

 

まことをもって。

 

 

 

This page provides the instructions for installing “ISA2 basic” Bible Software.


“ISA2 basic” is a free Bible software application.
By installing “ISA2 basic”,
you will compare the original Greek text
with Robert Young literal version
and Adolph Ernst Knoch literal version
and King James authorized version.
 
First, go to the official homepage for “ISA2 basic” by clicking this address:
http://www.scripture4all.org/
The following page will open.


 

Click “Download”.


 

Click “download ISA2”.


 

After the Download page opens, scroll down to the bottom of the page.


 

Click “ISA_basic_v2_1_5.exe” on the Download page.


 

Click “Download”.


 

Click “ISA_basic_v2_1_5.exe”.


 

Click “Next>”.


 

Click “I accept the agreement”.


 

Click “Next>”.


 

Click “Next>”.


 

Click “Next>”.


 

Click “Next>”.


 

Click “Install”.


 

Installation will begin.


 

Click “Finish”.


 

Close “ISA2 basic” after it starts up.


 

Check that the “ISA2 basic” icon has appeared on your desktop.


 

Go to the Download page again and click “ISA2_CLV120_setup.msi”.


 

Click “Next>”.


 

Click “Install”.


 

Click “Finish”.


 

Again, go to the Download page again and click “mod_ISA20_YLT.exe”.


 

Click “Next>”.


 

The “This installation requires Administrator rights” window will open. Click “OK”.


 

Click the Start Button (Microsoft Windows mark) on the bottom left of your screen. Click your User Name at the top of the list, and then click on your Download folder. Drag and drop the “mod_ISA20_YLT.exe” to your desktop screen.


 

Right click the icon for “mod_ISA20_YLT.exe”.


 

Click “Run as administrator”.


 

Click “Next>”.


 

Click “Install”.


 

Click “Finish”.


 

Click the “ISA2 basic” icon on your desktop. “ISA2 basic” will start.


 

The “ISA2 basic” application will open.


 

Click the “+” symbol two times.


 

Click “AV”.


 

Click “YLT 1898 Young’s Literal Translation”.


 

From the pop-up window, click “AV” and “CLV Concordant Literal Version”.


 

The “AV (Authorised Version)”, “CLV (Concordant Literal Version)”, and “YLT (Young’s Literal Translation)” will appear adjacent to each other.

 

“ISA2 basic” allows you to search for Greek words in New Testament verses. For example, click “ΥΙΟΥ” in Mark 1:1.


 

Click “SON”.


 

Many different forms of the words will appear, but click “ΥΙΟΥ”, which is underlined in green.


 

“MT 1:1 *2” will appear. This means that the word “ΥΙΟΥ” appears two times in Matthew 1:1.


 

Click “Mt 23:35”. After Matthew 23:35 opens, use the scroll bar to scroll down.


 

Check and you will see that the word “ΥΙΟΥ” appears in Matthew 23:35.


 

Now let’s change to another chapter and verse from Matthew 23:35. Click “NT”.


 

For example, click “Matthew”. Click Chapter 1, Verse 1.


 

The Bible interface will change to “Matthew 1:1”.


 

By installing “ISA2 basic”,
you will compare the original Greek text
with Young’s Literal Translation (YLT) translated by Robert Young
and Concordant Literal Version (CLV) translated by Adolph Ernst Knoch
and King James Version (KJV) = Authorized Version (AV) under the reign of King James.

 

Enjoy.

 

 

 

聖書ソフトウエア『ISA2 basic』インストール方法、使い方、初めての方のための取扱説明書。


無料の聖書ソフトウエア『ISA2 basic』を紹介いたします。
聖書ソフトウエア『ISA2 basic』をインストールすると、
ギリシア語原典と
ロバート・ヤング英語逐語訳と
アドルフ・エルンスト・ノック英語逐語訳と
キング・ジェイムズ英語欽定訳と
を比較できるようになります。
 
まず、『ISA2 basic』の公式サイトのアドレスをクリックしてください。
http://www.scripture4all.org/
以下のトップページが表示されます。


 

「Download」をクリックしてください。


 

「download ISA2」をクリックしてください。


 

以下のDownloadページが表示されるので、下にスクロールしてください。


 

Downloadページの「ISA_basic_v2_1_5.exe」をクリックしてください。


 

「Download」をクリックしてください。


 

「ISA_basic_v2_1_5.exe」をクリックしてください。


 

「Next >」をクリックしてください。


 

「I accept the agreement」をクリックしてください。


 

「Next >」をクリックしてください。


 

「Next >」をクリックしてください。


 

「Next >」をクリックしてください。


 

「Next >」をクリックしてください。


 

「Install」をクリックしてください。


 

インストールが始まります。


 

「Finish」をクリックしてください。


 

『ISA2 basic』が起動しましたが、終了してください。


 

デスクトップ上に『ISA2 basic』のアイコンができていることを確認してください。


 

再び、Downloadページを開いて、「ISA2_CLV120_setup.msi」をクリックしてください。


 

「Next >」をクリックしてください。


 

「Install」をクリックしてください。


 

「Finish」をクリックしてください。


 

もう一度、Downloadページを開いて、「mod_ISA20_YLT.exe」をクリックしてください。


 

「Next >」をクリックしてください。


 

This installation requires Administrator rights.(このインストールには管理者権限が必要です。)とあります。「OK」をクリックしてください。


 

パソコン画面左下のウインドウのマーク(スタートボタン)をクリックし、一番上の、あなたのユーザー名をクリックし、ダウンロードフォルダをクリックします。『mod_ISA20_YLT.exe』のアイコンをデスクトップ上にドラッグ&ドロップしてください。


 

『mod_ISA20_YLT.exe』のアイコンを右クリックしてください。


 

「管理者として実行(A)」をクリックしてください。


 

「Next >」をクリックしてください。


 

「Install」をクリックしてください。


 

「Finish」をクリックしてください。


 

デスクトップ上の『ISA2 basic』のアイコンをクリックし、『ISA2 basic』を起動してください。


 

『ISA2 basic』が起動しました。


 

「+」をクリックし、もう一度、「+」をクリックしてください。


 

「AV」をクリックしてください。


 

「YLT 1898 Young’s Literal Translation」をクリックしてください。


 

真ん中の「AV」をクリックして、「CLV Concordant Literal Version」をクリックしてください。


 

「AV (Authorised Version)」と、「CLV (Concordant Literal Version)」と、「YLT (Young’s Literal Translation)」が並びました。

 

この聖書ソフトウエア『ISA2 basic』は、ギリシア語の該当の単語が新約聖書内のどこにあるのかを調べることができます。例えば、マタイ1章1節の中にある「ΥΙΟΥ」をクリックしてください。


 

「SON」をクリックしてください。


 

さまざまな語形の中から、緑の下線の上の「ΥΙΟΥ」をクリックしてください。


 

「MT 1:1 *2」と表示されました。「Matthew 1:1」マタイ1章1節に、「ΥΙΟΥ」が2つあることが確認できました。


 

「MT 23:35」をクリックしてください。「Matthew 23:35」マタイ23章35節になっていることを確認し、スクロールバーにて下にスクロールしてください。


 

「Matthew 23:35」マタイ23章35節に、「ΥΙΟΥ」があることが確認できました。


 

「Matthew 23:35」マタイ23章35節から、別の章、別の節に移動してみましょう。「NT」をクリックしてください。


 

例えば、「Matthew」をクリックし、Chapter「1」をクリックし、Verse「1」をクリックしてください。


 

「Matthew 1:1」マタイ1章1節になりました。


 

この聖書ソフトウエア『ISA2 basic』をインストールすると、
ギリシア語原典
Scriverner’s Textus Receptus (ScrTR) と
ロバート・ヤング Robert Young 英語逐語訳
Young’s Literal Translation (YLT) と
アドルフ・エルンスト・ノック Adolph Ernst Knoch 英語逐語訳
Concordant Literal Version (CLV) と
キング・ジェイムズ King James 英語欽定訳
King James Version (KJV) = Authorized Version (AV) と
を比較できるようになります。

 

まことをもって。

 

 

 

This page provides the instructions for installing “theWord” Bible Software.


“theWord” is a free Bible software application.
By installing “theWord”,
you will have free access to Bibles from around the world.

First, go to the official homepage for “theWord” by clicking this address:
http://www.theword.net/
The following page will open.


Next, click “Downloads”.


Click “theWord”.


Click “Download Now”.


Click “theword-setup-en.exe”.


Click “Next>”.


Click “Next>”.


Click “I Agree”.


Click “Next>”.


Click “Next>”.


Click “Install”.


Installation will begin.


Click “Finish”.


“theWord” will start.


Click the “Beginner”, “Basic”, and “Default” buttons to confirm the details of each.
Then click “Default” to setup the layout.


Click “OK”.


Click the “x” on the upper right to close the program.


Check that “theWord” icon appears on your desktop.


Next, let’s install various modules.
Go once again to the official homepage of “theWord”.
http://www.theword.net/
Click “Downloads” and then click “Module Library”.


This will open the Download add-on modules page.
Scroll through the various modules.


For Japanese bibles, you will be able to find the Japanese Bible Society 1955 Edition of the Bible (JBS1955) provided by the Japanese Bible Society.


Click “Japanese Bible Society 1955 Edition of the Bible”.


Click “Next>”.


Click “I Agree”.


Click “Install”.


Click “Finish”.


Next, search for other modules such as Koine Greek New Testaments and resources (16). For example, click and install “SBL Greek New Testament (SBLGNT)” and “Westcott-Hort with NA27/UBS4 variants (1881) Greek NT with Strong’s Numbers and parsing info (WHNU) “.


Furthermore, you can search for Hebrew modules (6). Click and install “Hebrew interpolated Study Bible (with Strong’s numbers, English gloss, Transliteration, Morpheme indicators) (HiSB)”.


After installing those modules and any other modules you might like, click “theWord” icon to restart “theWord”.
(Modules highlighted in blue are free. Modules highlighted in green with lock symbol are paid modules. Purchasing them is optional.)


Click the “▼” button on the right of “Compare”.


Click the “Select Bible texts for Compare View”.


Place a check in the “□” box next to the modules (as shown by the 6 red arrows). Disable the other checks.


Six Bible versions will now displayed adjacent to each other.


The Koine Greek SBLGNT and WHNU only display New Testament texts.
The Hebrew HiSB only displays Old Testament texts.
Since we are currently only interested in New Testament resources, open the “Compare ▼” again and disable the HiSB check mark.


Six Bible versions will be displayed.
Use the scroll bar in the Bible books menu panel to scroll through the list of books.


Click “Matt”. This will open the New Testament book of Matthew.


Click “RMAC-en”.


For example, click on the word “βιβλος” in the WHNU column.


The meaning of “βιβλος” will be displayed in the lower left window. Grammar information for “βιβλος” will be displayed in the lower right window.


Since we are not using “Book view[1]: Commentary”, click the “x” on the upper right of the window to close the window.


Click the green icon outlined in red to search the Bible.


The Bible Search view window will be opened.


Let’s search for the word “generation” in the KJV. Click the “▼” on the left of the search window.


Click “Specify Bible”.


Click “KJV”.


Highlight the word “generation” in the KJV and right click.


Click “Copy selection”.


Delete the word currently in the search window. Right click and choose “Paste”.


Press Enter after checking that “generation” was entered into the search window.


The results for “generation” will be displayed, but the results window might be too small for your liking. Drag the window titled “Bible Search view [3]” and move your cursor below to drop it in the lower portion of the screen.


The “Bible Search view [3]” will be moved to the lower portion of the screen. Since the size of the window is still too small, drag at the position of the red line and move your cursor to the right to drop it in an appropriate position.


The list of verses for “generation” will be displayed. For example, click the top-most result, which is “Gen 2:4” to open the Bible to Genesis 2:4.

Download add-on modules
(KJV) King James Version of 1611/1769 with Strong’s numbers [English default]
(HCSB) Holman Christian Standard Bible [English default]
(ESV2011) English Standard Version 2011 Version, The Holy Bible [English default]
(TR) Textus Receptus – Editio Regia Greek NT with variants, Strong’s numbers, parsing info and lemmas (no Accents) [Greek Ancient default]
(NET2.1 Free) NET Bible® – New English Translation – Limited notes edition [English default]
(WLC) Westminster Leningrad Codex [Hebrew default]
(JBS1955) Japanese Bible Society 1955 Edition of the Bible [Japanese]
(SBLGNT) SBL Greek New Testament [Greek Ancient]
(WHNU) Westcott-Hort (1881) with NA27/UBS4 variants Greek NT with Strong’s Numbers and parsing info [Greek Ancient]
(HiSB) Hebrew interpolated Study Bible (with Strong’s numbers, English gloss, Transliteration, Morpheme indicators) [Hebrew]
(VulgClem) Vulgate Clementine – “Biblia Sacra Vulgatæ editionis, Sixti V Pontificis Maximi jussu recognita et edita” [Latin]


Enjoy.

聖書ソフトウエア『theWord』インストール方法、使い方、初めての方のための取扱説明書。


無料の聖書ソフトウエア『theWord』を紹介いたします。
聖書ソフトウエア『theWord』をインストールすると、
世界中の聖書を無料で入手できるようになります。

まず、『theWord』の公式サイトのアドレスをクリックしてください。
http://www.theword.net/
以下のトップページが表示されます。


次に、「Downloads」をクリックしてください。


「theWord」をクリックしてください。


「Download Now」をクリックしてください。


「theword-setup-en.exe」をクリックしてください。


「Next >」をクリックしてください。


「Next >」をクリックしてください。


「I Agree」をクリックしてください。


「Next >」をクリックしてください。


「Next >」をクリックしてください。


「Install」をクリックしてください。


インストールが始まります。


「Finish」をクリックしてください。


『theWord』が起動します。


「初心者」「ベーシック」「標準」のタブをそれぞれクリックして確認した後、「標準」にして、「実行」をクリックしてください。


「OK」をクリックしてください。


右上の「×」をクリックして、終了してください。


デスクトップ上に『theWord』のアイコンができていることを確認してください。


次に聖書の様々なバージョン(module)をインストールしていきます。
再び、『theWord』の公式サイトのアドレスをクリックしてください。
http://www.theword.net/
「Downloads」をクリックし、「Module Library」をクリックしてください。


Download add-on modulesのページが開きました。下にスクロールしてください。


Japanese (1) Japanese Bible Society 1955 Edition of the Bible (JBS1955) Courtesy Japanese Bible Societyが見つかりました。


「Japanese Bible Society 1955 Edition of the Bible」をクリックしてください。


「Next >」をクリックしてください。


「I Agree」をクリックしてください。


「Install」をクリックしてください。


「Finish」をクリックしてください。


次に、Greek Ancient (16)を見つけ、「SBL Greek New Testament (SBLGNT) 」「Westcott-Hort with NA27/UBS4 variants (1881) Greek NT with Strong’s Numbers and parsing info (WHNU) 」をそれぞれクリックし、インストールしてください。


さらに、Hebrew (6)を見つけ、「Hebrew interpolated Study Bible (with Strong’s numbers, English gloss, Transliteration, Morpheme indicators) (HiSB) 」をクリックし、インストールしてください。


上記4つのmoduleのインストールを終えたら、(そして、さらに、お好みの国のお好みのmoduleを好きなだけインストールしたら、)『theWord』のアイコンをクリックし、『theWord』を起動してください。
(青色が無料のmoduleです。鍵付の緑色のmoduleは有料ですが、必須ではなく、任意です。)


「比較(P)」の右の「▼」をクリックしてください。


「比較表示する聖書を選択」をクリックしてください。


6つの赤い矢印の左のmoduleの「□」にチェックを入れ、それ以外のチェックを外してください。


6つの聖書のバージョンが並びました。


Greek AncientのSBLGNTとWHNUは新約聖書のみあります。
HebrewのHiSBは旧約聖書のみあります。
今回は、新約聖書を比較することにするので、再び「比較(P)▼」を開き、HiSBのチェックを外してください。


6つの聖書のバージョンが並びました。
聖書ツリーと名づけられているウインドウのスクロールバーを下にスライドします。


「Matt」をクリックしてください。新約聖書のマタイの福音書になります。


「RMAC-en」をクリックしてください。


例えば、WHNU内の冒頭の単語「βιβλος」をクリックしてみてください。


左下のウインドウに「βιβλος」の意味が、右下のウインドウに「βιβλος」の文法が、表示されました。


「Book view [1]:注釈書」は使用しないので、ウインドウ右上の「×」をクリックして、ウインドウを消します。


赤枠内の緑色のアイコン(Click to search the Bible)をクリックしてください。


Bible Search viewのウインドウが表示されました。


では、KJV内の英単語generationを調べてみましょう。検索窓の左の「▼」をクリックしてください。


「聖書を指定」をクリックしてください。


「KJV」をクリックしてください。


KJV内の単語「generation」を範囲指定して、右クリックします。


「Copy selection」をクリックしてください。


検索窓の中にすでにある単語を消して、右クリックして「貼り付け」をクリックしてください。


検索窓の中に「generation」が入力されたのを確認して、Enterを押してください。


「generation」の検索結果が出たようですが、ウインドウの大きさが小さすぎるようです。ウインドウのタイトルの「Bible Search view [3]」をドラッグし、下にカーソルを移動し、下段に入ったらドロップしてください。


「Bible Search view [3]」が下段に移動しました。まだウインドウの大きさが小さいので、赤線の上でドラッグし、右にカーソルを移動し、適当な所でドロップしてください。


「generation」が登場する章節の一覧が現れました。例えば、一番上の「Gen 2:4」をクリックすると、創世記2章4節が表示されます。

Download add-on modules
(KJV) King James Version of 1611/1769 with Strong’s numbers [English default]
(HCSB) Holman Christian Standard Bible [English default]
(ESV2011) English Standard Version 2011 Version, The Holy Bible [English default]
(TR) Textus Receptus – Editio Regia Greek NT with variants, Strong’s numbers, parsing info and lemmas (no Accents) [Greek Ancient default]
(NET2.1 Free) NET Bible® – New English Translation – Limited notes edition [English default]
(WLC) Westminster Leningrad Codex [Hebrew default]
(JBS1955) Japanese Bible Society 1955 Edition of the Bible [Japanese]
(SBLGNT) SBL Greek New Testament [Greek Ancient]
(WHNU) Westcott-Hort (1881) with NA27/UBS4 variants Greek NT with Strong’s Numbers and parsing info [Greek Ancient]
(HiSB) Hebrew interpolated Study Bible (with Strong’s numbers, English gloss, Transliteration, Morpheme indicators) [Hebrew]
(VulgClem) Vulgate Clementine – “Biblia Sacra Vulgatæ editionis, Sixti V Pontificis Maximi jussu recognita et edita” [Latin]


まことをもって。